Salvar las distancias : estudios sobre la traducción literaria / Jordi Julià y Dolors Poch (eds.).

Format
Book
Language
Spanish
Published/​Created
Madrid : Iberoamericana ; Frankfurt am Main : Vervuert, 2024.
Description
272 pages ; 22 cm

Details

Subject(s)
Editor
Bibliographic references
Includes bibliographical references.
Contents
  • Going the Distances, salvando las distancias: a modo de prólogo / Dolors Poch, Jordi Julià
  • Los desafíos del traductor (sobre algunos ejemplos de la poesía de W.B. Yeats) / José Francisco Ruiz Casanova
  • Sobre la necesidad de una poética del traductor / Antonio Sáez Delgado
  • Traduciendo el ruido a través de la poesía clásica china / Manel Ollé
  • La escritura plurilingüe: traducción y creación poética / Ponç Pons
  • La narrativa catalana traducida al español (1900-1950) / Jordi Julià
  • Compromiso político en las traducciones de Sylvia Townsend Warner: seis romances de la Guerra Civil española al inglés / Alicia Fernández Gallego-Casilda
  • Las versiones chinas de poesía española contemporánea de Dai Wangshu: motivaciones personales, estéticas e ideológicas / Jiajing Song
  • Las traducciones castellanas de Ausiàs March durante el franquismo / Míriam Ruiz-Ruano
  • Traducir después del exilio: el caso de Avel.lí Artís-Gener y su versión catalana de El Aleph de J.L. Borges / Andrea Pereira
  • La traducción literaria como espejo roto del texto original: la versión española de Mirall trencat de Mercè Rodoreda / Dolors Poch.
ISBN
  • 9788491923978 ((Iberoamericana : : paperback))
  • 9783968695150 ((Vervuert : : paperback))
OCLC
1446253265
RCP
N - O
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...