Bilinguisme et intelligence : don de soi-perte de soi / sous la direction de Mareike Wolf-Fédida.

Format
Book
Language
French
Published/​Created
  • Paris : MJW Fédition, [2017]
  • copyright 2017
Description
173 pages : illustrations, charts ; 23 cm.

Availability

Copies in the Library

Location Call Number Status Location Service Notes
ReCAP - Remote StorageReCAP 17-66553 Browse related items Request

    Details

    Subject(s)
    Editor
    Series
    Bibliographic references
    Includes bibliographical references.
    Contents
    • Introduction aux liens entre l'intelligence et le bilinguisme
    • La magie de l'intelligence et ses malentendus
    • La contribution des auteurs de ce livre au regard de la complexité du sujet
    • Nomenclature récente autour de l'intelligence
    • L'intelligence et son contraire
    • Entre don et dette : le vécu paradoxal du bilinguisme et de l'intelligence
    • Se mettre à la portée de son interlocuteur : l'identité et le soi
    • Et si c'était une fuite, un symptôme?
    • Le rapport au sexuel
    • Quelques exemples cliniques
    • Angèle, avoir un QI supérieur à 160 et perdre la mémoire
    • Grégoire, du haut potentiel au harcèlement moral
    • Cathy, l'interprète permanente
    • Anja et Gabin, la levée de l'inconscient à travers le bilinguisme
    • Identité ne voulant pas dire identique : le bilinguisme et l'intelligence par rapport au soi
    • Le besoin d'un fou ou plutôt d'un idiot
    • Bref panoramique de l'évolution des travaux sur l'intelligence
    • Le manque et la sagesse
    • Le manque dans le taoïsme
    • Les fonctions du rien
    • La sagesse du manque dans le taoïsme
    • Manque dans la théorie de J. Lacan
    • Demande, besoin et désir
    • L'angoisse
    • Travail du QI / qi : approche interculturelle
    • Du discours scientifique aux effets du dyscours
    • La psychologie de l'intelligence
    • Bilan de l'intelligence
    • "J'ai du mal à lire. J'ai une dyslexie"
    • Qu'est-ce que la dyslexie?
    • Soutenir le désir d'apprendre
    • Crise des "rôléité"
    • La pédagogie institutionnelle et la conscience des rôles : "En entrant dans la classe, on ne laisse pas son Inconscient au portemanteau" ou l'Inconscient comme bilinguisme
    • Y a-t-il un travail possible sur le QI / qi?
    • Le qi, participe à la production de la pensée ("yi")
    • De l'effet du multilinguisme dans l'approche des psychoses
    • Multilinguisme et traduction
    • Étrangeté et familiarité de la psychose
    • L'organisation de La Borde
    • Le pain de fleurs
    • Le handicap intellectuel face aux capacités d'interaction et de communications plurilingues : L'expérience du Centre Phénix - Liban
    • L'introduction: La jarre fissurée
    • Plurilinguisme, intelligence et déficience
    • Le Plurilinguisme au monde d'aujourd'hui
    • Troubles de l'intelligence
    • Plurilinguisme et communication
    • Études de cas : Christopher au Centre Phénix-Liban
    • La force de l'intersubjectivité dans la réanimation et le coma. Un partage de la langue qui fait sens
    • Avant-propos : De l'intelligence en psychanalyse
    • Peut-on parler d'intelligence dans le soin psychique?
    • Présentation clinique
    • Un protocole d'antisepsie non clivant
    • Ma rencontre avec M Karim
    • Partage d'une parole pour un entretien à deux voix
    • L'autre et l'autrui dans la reconnaissance du soi
    • Temporalisation et spatialisation complexes
    • "Inter-legere" et intersubjectivité
    • Comment repenser le Bilinguisme ?
    • Le bilinguisme et la construction de l'identité
    • Le rôle de la langue maternelle
    • La dualité implicite
    • Les dysharmonies éventuelles
    • La cure psychanalytique rend-elle plus intelligent ?
    • L'idiot est le muet de la pensée
    • La voix intérieure et la question du bilinguisme. En quelle langue se tient notre voix intérieure ?
    • Questionnement initial
    • La voix intérieure
    • Aspects psychologiques et psychopathologiques de la voix intérieure
    • Le retour au bilinguisme
    • Bilinguisme créole-français ou diglossie en trompe ingrédients d'un malaise et/ou d'un cheminement sublimatoire
    • Le créole, une langue maternelle ?
    • L'Hypothèse
    • Vignette clinique
    • Ingrédients d'un malaise
    • La faute originelle, l'erreur, la bêtise ou la tromperie
    • Bilinguisme créole-français un enjeu entre débilité et sublimation
    • Cheminements sublimatoires
    • Les impasses de la rencontre à l'ombre de la découverte de l'autre : un malaise postcolonial donnant le coup d'envoi à une nécessité d'écriture
    • Dedans-dehors, comment créer un autre de la langue
    • Art et littérature: mouvement d'élaboration d'une pensée postcoloniale
    • "Ce qui peut être montré ne peut être dit".
    ISBN
    9791090590618 (pbk.) :
    OCLC
    1010973402
    RCP
    N - S
    Statement on language in description
    Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...