Princeton University Library Catalog

Le transport romanesque : le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais / Isabelle Poulin.

Author:
Poulin, Isabelle [Browse]
Format:
Book
Language:
French
Published/​Created:
  • Paris : Classiques Garnier, 2017.
  • copyright 2017
Description:
263 pages ; 22 cm.
Series:
Bibliographic references:
Includes bibliographical references (pages 233-249) and indexes.
Contents:
Corpus primaire. Liste des abréviations -- Système de référence -- L'échiquier des langues -- Pour une redéfinition du mouvement littéraire -- Du roman de chevalerie au chevauchement des langues -- La vie mode d'emploi. Romans -- Portrait du lecteur en "touriste naïf" -- Argument -- Le lecteur dans le bois de la langue (Nabokov) -- L'art narratif comme travail du bois -- Traduire ou ne pas traduire en langue de bois -- L'amateur d'art et les arracheurs de dents (Nabokov, Sepulveda, Cervantès) -- Imaginaires en péril -- Défauts articulatoires -- Écologie de la lecture -- La passion de savoir ou l'art d'enfourcher son dada (Nabokov, Sterne) -- Figures de l'inadéquation : humour et traduction -- Le mouvement out du hobby-horse : écrire à califourchon -- Chutes non mortelles : leçons romanesques -- Chevauchées modernes -- Embabèlements -- Argument -- Poussées traductrices : le roman comme conquête (Sterne, Cervantès, Rabelais) -- Jeter "hors de son centre" -- Débordement de la langue -- Textes d'accueil (Nabokov, Rabelais, Cervantes) -- Qu'est-ce qu'être "l'ami de Rabelais" ? -- Don Quichotte ou "l'imagination sympathique" -- Existaliénations : fonction du mot-valise (Nabokov, Cixous) -- Écrire dans la gueule du loup -- Se déplacer en "Jolls-Joyce" -- Sorties de soi -- Inquiétudes dans la langue -- Argument -- Le rapport jaloux aux signes (Nabokov, Shakespeare, Cervantes) -- Une tranquillité perdue à jamais -- Spécificité de l'approche romanesque -- La figure de l'infidèle : la tâche du romancier (Proust, Cervantes) -- Le faux pas : de la pratique à la poétique de la traduction -- Donner "droit de cité" à l'estrangement -- Leurs langues se rencontrèrent : l'autre scène-clé du roman (Calvino, Nabokov) -- Nouveaux champs magnétiques : le traducteur comme agent double -- "Être des sujets les uns pour les autres" -- La légèreté du trait d'union -- "Quel but pouvait-il donner à son inquiétude ?"
Subject(s):
ISBN:
9782406069188 (pbk.) :
OCLC:
1002116105
RCP:
N - S