Skip to search
Skip to main content
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
Printer
Bookmark
Supervised Use Only
Hē Palaia Diathēchē [sic] kata tous Hebdomēkonta. : Vetus Testamentum Graecum ex versione Septuaginta interpretum. Juxta exemplar Vaticanum Romae editum.
Uniform title
Bible.
Old Testament
Greek.
Septuagint.
1665.
Format
Book
Language
Ancient Greek (to 1453)
Published/Created
Cantabrigiae, : Excusum per Joannem Field ..., 1665.
Description
2 v. ; 15 cm. (12mo)
Details
Related name
Pearson, John, 1613-1686
[Browse]
Notes
Title transliterated from the Greek.
Vol. 1 goes through Esther; v. 2 begins with Job, and ends with the Apocrypha.
Title page in v. 1 only; printer's device on t.p., with figure that has arms upraised, with the sun in the left hand, and the cup in the right hand; the motto begins at the top of the right side.
Identified in Darlow & Moule as the second (Variant B) of three versions with this imprint. All versions use the same sheets for the text, but have the t.p. and preface reset. This version has an error in the Greek title, and the printer's device is one known to be used in the 1680's by John Hayes, successor to John Field as Cambridge University printer. 1684 is a date suggested in Darlow & Moule.
Library's copy bound in 1 vol.
Language note
Text in Greek, with Latin preface, which is signed: J.P. [i.e. John Pearson].
References
Darlow & Moule 4702
Other title(s)
Palaia Diathēkē kata tous Hebdomēkonta
Vetus Testamentum Graecum ex versione Septuaginta interpretum
Bible. Apocrypha. Greek. 1665.
OCLC
31702143
RCP
N - S
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information