大清律例法译全本校注 / 王春荣编译.

Da Qing lü li fa yi quan ben jiao zhu / Wang Chunrong bian yi.

Format
Book
Language
Chinese
Εdition
  • Di 1 ban.
  • 第1版.
Published/​Created
  • Beijing : Zhongguo zheng fa da xue chu ban she, 2022.
  • 北京 : 中国政法大学出版社, 2022.
Description
29, 5, 3, 20, 642 pages ; 23 cm.

Details

Subject(s)
Editor
Translator
Series
Summary note
最早进入欧洲人视野的中国封建法典是"大清律例".这部法律典籍于1810年被身为英国旅行家,汉学家及政客的斯当东爵士(Sir George Thomas Staunton)译成英文在欧洲出版,引起轰动.国内学界对19世纪"大清律例"的翻译史及译者研究主要就是围绕斯当东及其英译本.然而,自斯当东译本出版不久后,"大清律例"便被4位法国人在19世纪内陆续译成法文出版.对此,目前国内学界-就编译者有限的阅读范围内-还无一篇论文或一部著作对法译本及法译者群体作详细研究.
Bibliographic references
Includes bibliographical references.
ISBN
  • 9787576404654
  • 7576404655
OCLC
1358663343
RCP
C - S
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view

Supplementary Information