The invisible bridge = El puente invisible / selected poems of Circe Maia ; translated by Jesse Lee Kercheval.

Author
Maia, Circe [Browse]
Format
Book
Language
  • English
  • Spanish
Published/​Created
  • Pittsburgh, Pa. : University of Pittsburgh Press, [2015]
  • ©2015
Description
xii, 150 pages ; 23 cm.

Details

Subject(s)
Spanish poetry [Browse]
Translator
Series
Pitt poetry series [More in this series]
Language note
Spanish text; parallel English translation.
Contents
Introduction / by Jesse Lee Kercheval -- El puente = The bridge -- Por detrás de mi voz = Behind my voice -- Donde había barrancas = Where there were steep riverbanks -- Mojadas uvas... = Wet grapes... -- Vendrá un viento del sur = A wind from the south is coming -- Rechazos = Refusals -- Palabras = Words -- Nocturno = Night -- Rostros = Faces -- Regreso = Return -- No habrá = It will not be -- Sonidos = Sounds -- Posibilidades = Possibilities -- Un cuadro de lucho = A painting by my brother -- Convalecencia = Convalescence -- Posesión = Possession -- Hoja = Leaf -- La ventana = The window -- Vermeer = Vermeer -- Klee = Klee -- Cartas = Letters -- Paradojas = Paradoxes -- Casa abierta = Open house -- El robo = Robbery -- Pérdidas = Losses -- La cuidad del sol = The city of the sun -- Signos = Signs -- (?) = (?) -- Encarnaciones = Incarnations -- Prometeo = Prometheus -- Cicatrices = Scars -- Construcción de objetos = Construction of objects -- El palacio de jade verde = The palace of green jade -- Final = The end -- Una horrible impresión = A horrible shock -- Sí y no = Yes and no -- Composiciones = Compositions -- Discrepancias = Discrepancies -- Las palabras = The words -- Ocurre = It happens -- Voces en el comedor = Voices in the dining room -- Periodística = Journalism -- Traición = Treason -- Entrevistas = Interviews -- Lluvia de octubre = October rain -- ¿Qué enseñan? = What do they teach? -- Discreción en Delft = Discretion in Delft -- Calle lateral = Side street -- Prisionero = Prisoner -- Opuestos = Opposites -- Las cosas por su nombre... = Things by their name... -- ¿Dónde? = Where? -- In memoriam = In memoriam -- Breve sol = Brief sun -- Visita del arcángel Gabriel = Visit of the Archangel Gabriel -- Diferencia = Difference -- Sobre el llegar un poco tarde = On arriving a little late -- La silla = The chair -- Le mano de bronce = The bronze hand -- Huéspedes = Guests -- Leyendo en lengua extraña = Reading in a foreign language -- Imagen = Image -- [¿Se oye el ruido de la limadura?] = [Can you hear the sound of filing?] -- Colibríes = Hummingbirds -- El pozo de Silban = Pool of Siloam -- Al-Mutamid, siglo once = Al-Mutamid, eleventh century -- Cuidad de casas bajas = City of low houses -- Invitación = Invitation.
Other title(s)
Puente invisible
ISBN
  • 9780822963820
  • 0822963825
OCLC
910334484
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view