Le cantique des cantiques [electronic resource] / Jacques Lejeune.

Author
Lejeune, Jacques [Browse]
Format
Audio
Language
French
Published/​Created
France : INA GRM : Distribution ADDA, 1992.
Description
1 online resource (1 sound file).

Details

Subject(s)
Series
Naxos Music Library. [More in this series]
Notes
  • Electronic music based on a reading of the Song of Solomon (French words) by various performers.
  • Program and biographical notes in English, French, and German (15 p.) inserted in container.
Time and place of event
Recorded Feb. 8, 1991, Grand Auditorium, Radio France.
Source of description
Description based on hard copy version record.
Participant(s)/​Performer(s)
Jacques Lejeune, artiste-soliste ; Nadine Rémy, Alain Genuys, speakers, with Gilles Dumont, Jacques Rabaté, Corinne and Régis Renouard-Larivière.
Contents
  • Premier poème. Embrasse-moi car ta bouche m'enivre plus que le vin = O that you would kiss me with the kisses of your mouth! For your love is better than wine (9:39) ; Mon bien-aimé est au milieu de ses compagnons comme un pommier parmi les arbres de la forêt = As an apple tree among the trees of the wood, so is my beloved amoung young men (3:58) ; J'entends mon bien-aimé qui accourt, franchissant les monts et les collines = The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping upon the mountains, bounding over the hills (6:19)
  • Second poème. Sur mon lit, cette nuit, j'ai cerchécelui que j'aime = Upon my bed at night I sought him whom my soul loves (4:55)
  • Troisième poème. Que tu es belle ma bien-aimée! = Behold, you are beautiful, my love (8:35) ; Tu es un jardin clos, une fontaine secrète = A garden locked is my sister, a fountain sealed (3:26)
  • Quatrième poème. J'étais endormie mais mon cœur restait en éveil = I slept, but my heart was awake (9:22)
  • Cinquième poème. Tu es belle comme Tirsa, attirante comme Jérusalem, redoutable comme une armée = You are beautiful as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army (4:49) ; Reviens Sulamite, que nous te regardions! = Return, return, O Shulammite, that we may look upon you (4:49) ; Viens, sortons passer la nuit dans le campagne = Come my beloved, let us go forth into the fields (3:44)
  • Sixième poème. Sous le pommier qui t'a vu naître, je t'ai réveillée = Under the apple tree I awakened you (7:38).
Other title(s)
Song of Songs.
Publisher no.
INAC1011
International Standard Recording Code
  • FR66V0800696
  • FR66V0800697
  • FR66V0800698
  • FR66V0800699
  • FR66V0800700
  • FR66V0800701
  • FR66V0800702
  • FR66V0800703
  • FR66V0800704
  • FR66V0800705
  • FR66V0800706
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view

Supplementary Information