A collection of short texts on various types of divination, as well as a couple of texts on religious matters and some prescriptions. Descriptive titles are listed in a table of contents on fol. 1b; only text 16 is accompanied by an actual title and author.
Notes
Ms. codex.
Physical description: 19 lines per page; written in naskh in black on glazed, laid European paper. Text framed in red. Rubrication and catchwords; a few marginal notes. With charts. Foliated in Arabic script. Some staining; edges ragged and a few leaves torn.
Origin: 15 Dhū al-Ḥijjah 1181 H [3 May 1768], Halil bin Hasan Hoca (fol. 122a).
Binding note
Originally full brown leather with gold-stamped mandorla; leather is mostly worn away and underlying paper has been laquered.
Language note
Ottoman Turkish.
Contents
1. fol. 2b-9a: Tefeʾül-i sebʾa-i seyyare. The seven planets.
2. fol. 9b-18a: Tefeʾül-i esma ül-enbiya. The names of the prophets.
3. fol. 18a-27a: Tefeʾül-i tuyur. Birds; with charts.
4. fol. 27a-70b: Tefeʾül-i kurʾa-yi huruf. Letters of the alphabet.
5. fol. 70b-73b: Tefeʾül-i kaʾide-yi zamime ve matruh. Addition and subtraction.
6. fol. 73b-76a: Tefeʾül-i remil. Geomancy.
7. fol. 76a-77a: Tefeʾül-i reml-i Ali. Geomancy.
8. fol. 77a-78a: Duʾa-yi tefeʾül-i istihare. The istikhārah prayer.
9. fol. 78a-91a: Tali-i müzekker. Astrology for men.
10. fol. 91a-102b: Tali-i müennes. Astrology for women.
11. fol. 102b-111a: Tali-i div-name-yi müzekker ve müennes. Astrology.
12. fol. 111a-112a: Muʾcize-yi Ebu Ducane. A miracle which occured during the Battle of Uḥud.
13. fol. 112a: Baş-i aǧırınce ve nüsha. Prescriptions.
14. fol. 112b-113a: Levh ul-hayat ve memat. Prescriptions, with chart.
15. fol. 113b-118a: Maʾacin. Prescriptions.
16. fol. 118b-122a: Zafer-name / teʾlif-i Hoca Bu Zerece Mirî. Questions put to the author concerning religious matters.
17. fol. 122b-127a: [Notes, extracts, and magical drawings]. By a different hand.
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...