Le corpus signé Hélisenne de Crenne : entre Virgile et la grande rhétorique / Natalia Bercea-Bocskai.

Author
Bercea-Bocskai, Natalia [Browse]
Format
Book
Language
French
Published/​Created
  • Paris : Classiques Garnier, 2024.
  • ©2024
Description
495 pages : illustrations, facsimiles ; 24 cm.

Details

Subject(s)
Series
  • Bibliothèque de la Renaissance ; 85. [More in this series]
  • Bibliothèque de la Renaissance, 2108-5471 ; 85
Biographical/​Historical note
"Entre 1538 et 1541 sort de l'atelier parisien de Denis Janot un corpus d'œuvres en prose signé Hélisenne de Crenne. La singularité d'un style copieux, savant et pathétique s'illustre dans chacun de ses ouvrages : les Angoysses douloureuses (1538), les Epistres familieres et invectives (1539), le Songe (1540) et la traduction des Quatre premiers livres des Eneydes du treselegant pœte Virgile (1541), traduction qui contribue, selon l'hypothèse défendue, à la forge de cette prose illustre. En conjuguant approches poétique, stylistique, iconographique et matérielle, cette contribution à la lecture des œuvres d'Hélisenne de Crenne rend compte de la manière dont se construisent, d'une œuvre à l'autre de ce corpus, une figure et une persona singulières de femme auteure."--Page 4 of cover.
Summary note
"Entre 1538 et 1541 sort de l'atelier parisien de Denis Janot un corpus d'œuvres en prose signé Hélisenne de Crenne. La singularité d'un style copieux, savant et pathétique s'illustre dans chacun de ses ouvrages : les Angoysses douloureuses (1538), les Epistres familieres et invectives (1539), le Songe (1540) et la traduction des Quatre premiers livres des Eneydes du treselegant pœte Virgile (1541), traduction qui contribue, selon l'hypothèse défendue, à la forge de cette prose illustre. En conjuguant approches poétique, stylistique, iconographique et matérielle, cette contribution à la lecture des œuvres d'Hélisenne de Crenne rend compte de la manière dont se construisent, d'une œuvre à l'autre de ce corpus, une figure et une persona singulières de femme auteure."--Page 4 of cover.
Notes
Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Paris 3, 2022.
Bibliographic references
Includes bibliographical references (pages 439-486) and index.
Contents
  • Pt. 1. Traduire virgile au service de la cour
  • Préambule
  • Traduction et espace littéraire européen : traduite Virgile en 1541 en France
  • Hélisenne de crenne et octovien de saint-gelais
  • À l'ombre du maître
  • De l'édition Vérard aux Œuvrer de Virgile
  • Fortunes posthumes de la translation d'Octovien
  • La Mer des hystoires, source nouvelle de la Vie de Virgile donnée par Hélisenne
  • Hélisenne de Crenne et les lectures politiques du mythe troyen
  • Le IV chant de l'Énéide
  • Sens des écarts
  • Hélisenne de Crenne et le commentaire de Servius
  • L'exemple du premier livre
  • Du "haut style" de Virgile à la forge d'un style propre
  • Traduction et adaptation
  • Les Iliades de Jehan Samxon, nouvelle source
  • Les ajouts sur la mort d'Hector
  • La question de la disposition
  • Une source nouvelle
  • Les Iliades dans la traduction de Jehan Samxon (1530)
  • Le récit de la mort d'Hector selon Darès et Dictys repris par Jean Lemaire, Jehan Samxon et Hélisenne
  • Enjeux de la version de Guido delle Colonne
  • Sur la disgrâce d'Achille
  • Lecture d'Homère
  • Nuances d'un écart critique
  • Denis Janot, imprimeur de la traduction de ianéide
  • Et de l'ensemble du corpus
  • L'imprimeur aux lecteurs, "ex officina nostra Calcographica, bitetiœ"
  • La place de l'Énéide dans les traductions imprimées par Denis Janot
  • Promotion éditoriale et renom d'écrivain.
  • Une heureuse convergence
  • Pt. 2. L'invention d'une figure d'auteur
  • De l'édification â l'identification
  • La copia exemplaire et la thésaurisation du savoir
  • Autour de l'édification
  • De l'utilité de l'iconographie exemplaire
  • Une étude de cas.
  • Réflexions sur la figure de Danaé
  • Compléter la liste exemplaire
  • Dame Hélisenne et Guenelic
  • Nouveaux personnages exemplaires de "vrays amans"
  • Compléter la liste des femmes savantes
  • L'exemple de Midas et la thématisation de la renommée littéraire
  • Paroles et figure d'auteur
  • Hélisenne narratrice et épistolière
  • Parler par personnages
  • Pourquoi parler "en la personne" d'un autre
  • Formuler le transfert de parole au fil des éditions
  • Marquer la cohérence
  • De l'utilité de la multiplication des narrateurs
  • Parole invective et figure éthique de l'auteure
  • La parole théâtralisée.
  • Le Songe de madame Hélisenne
  • Les modèles italiens
  • L'Elegia di n'adonna Fiammetta
  • Le Peregrino
  • Écrire les passions, produire l'émotion
  • Affect et effet dans la prose d'Hélisenne de Crenne
  • L'émotion dans le discours
  • Composition et pathos
  • Commentaires du narrateur en marge du discours ou des scènes-clés
  • Comment illustrer le pathos par le style
  • Pt. 3. Une langue-signature
  • Le corpus hélisenne de crenne
  • L'affirmation de l'auteure
  • La dame au livre
  • Réinvestissements d'un emblème
  • Auctorialité et autorité
  • Ouvrages de grande ou "petite composition"
  • L'empreinte virgilienne dans le corpus
  • Mettre Virgile en prose
  • Cadrages et enjeux
  • Les gloses marginales
  • Fonctions paratextuelles
  • Compléter Virgile
  • Insertions dans le corps du texte
  • Insertions visant à réinvestir le récit virgilien
  • Digressions portant sur des figures mythologiques et allégoriques
  • Insertions à fonction amplificatoire
  • Redéfinir la prose "poétique"
  • Prose "poétique", prose illustre
  • Écrire en haut style
  • La fabrique d'une langue noble
  • Marqueurs stylistiques de l'emphase : mots dérivés de latinismes, binômes et polynômes synonymiques incluant un latinisme
  • Mises en série : l'amplification des exempla dans la phrase
  • L'ordre des mots dans la phrase d'Hélisenne : antépositions, dislocations, reprises, verbes relégués en fin de phrase, emploi de l'infinitif substantivé
  • La phrase ample du corpus d'Hélisenne : agencements et effets.
ISBN
9782406175636 ((paperback))
OCLC
1474449102
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view