مستعصياتٌ على الترجمة / Nibras Chehayed.

Author
Chehayed, Nibras [Browse]
Format
Book
Language
Arabic
Published/​Created
Beyrouth : Presses de l'Ifpo, 2023.
Description
1 online resource (552 pages).

Details

Subject(s)
Series
Summary note
يضمّ هذا الكتاب مقالاتٍ حول مفاهيمَ أساسيّةٍ في مجال الأخلاق تُرجمت من «المفردات الفلسفيّة الأوروبيّة»، وعددًا من الملاحق المضافة والمدرجة في الأفق الذي تجوبه هذه المفردات. يؤكّد الكتاب المصدر في عنوانه الفرعيّ، «معجم المستعصيات على الترجمة»، على طبيعة المقاربات المطروحة، إذ يعبّر هذا الاستعصاء عن تعدّديّةٍ لغويّةٍ تعمل الترجمة على صَوْنِها، لا بل على تعزيزها حين تتجاوز البحث عن بدائل مطابِقَةٍ للمفاهيم في اللغات التي نشأت فيها. من هذا المنطلق، يصير من واجب المترجم والمترجمة في حقل الفلسفة التأرجح بين ممكناتٍ عدّة غير قابلةٍ للاختزال في ترجمةٍ واحدةٍ مناسبة، ويصبح المستعصي على الترجمة، كما تقول الفيلسوفة باربارا كاسان، ما لا يمكن الانتهاء من (لا) ترجمته. هي دعوةٌ إذًا إلى الخروج ممّا سمّيناه بالكآبة الترجميّة التي تتأتّى من وفاءٍ مطلقٍ وهواميّ للنصّ الأصليّ، كآبة المترجم والمترجمة أمام استحالة إنتاج صِنْوٍ للمصدر. وهي دعوةٌ إلى استضافة المفاهيم في لغةٍ ستبقى غريبةً على اللغة المترجَم منها، على نحوٍ تمنحُ فيه هذه الاستضافة المفاهيمَ المترجَمةَ حيواتٍ جديدةً لا يمكن توقّعها، وتصير اللغةُ المُستَقْبِلة مُستَقبلَ الفكرة الأصل.
Source of description
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
ISBN
2-35159-572-6
Doi
  • 10.4000/books.ifpo.21472
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view

Supplementary Information