"Al-Biruni (ca. 973--1050) was an impressive and innovative encyclopaedist thinker. He is particularly known to have investigated into India of his time. Yet, his life and the circumstances of his encounter with Indian languages, culture and sciences are still shrouded in mystery and legends. This research brings to light elements of his intellectual journey based on well-grounded analysis so as to contextualise al-Biruni's work of transmission of Indian philosophies into Arabic. Thanks to a theoretical framework rooted in a multidisciplinary approach, including Translation Studies, it enables to comprehend the full scope of his work and to analyse deeply his motives and choices of interpretation"-- Provided by publisher.
Bibliographic references
Includes bibliographical references and index.
Language note
Text in English with translations from Arabic and Sanskrit.
Contents
Introduction
1. Cultural Contexts of al-Bīrūnī's Work and Writings
2. The Social and Intellectual Contexts
3. Al-Bīrūnī's Translations within the Sāṅkhya-Yoga Traditions
4. Al-Bīrūnī's Interpretative Strategies
5. On the Kitāb Pātanğal and Its Sanskrit Source
6. On the Kitāb Sānk and Its Sanskrit Source
Conclusion
Appendix: Passages Related to the Kitāb Sānk Found in the Taḥqīq mā li-l-Hind
Glossary of Sanskrit Terms as al-Bīrūnī Interpreted Them into Arabic
Bibliography
Index.
ISBN
9789004548534 (hardcover)
900454853X (hardcover)
LCCN
2023048725
OCLC
1406104680
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...