Skip to search
Skip to main content
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
EndNote
RefWorks
RIS
Printer
Bookmark
Qur'an translation in Indonesia : scriptural politics in a multilingual state / edited by Johanna Pink.
Format
Book
Language
English
Published/Created
Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, Taylor & Francis Group, 2024.
©2024
Description
xi, 217 pages ; 25 cm.
Details
Subject(s)
Qurʼan
—
Translating
—
History
[Browse]
Islam
—
Study and teaching
—
Indonesia
—
History
[Browse]
Editor
Pink, Johanna
[Browse]
Series
Routledge studies in the Qurʾān
[More in this series]
Routledge studies in the Qur'an
Summary note
"This book provides a comprehensive survey of Qur'an translation in Indonesia - the most populous Muslim-majority country in the world with a highly diverse, multilingual society. Delving into the linguistic and political dimensions of this field, the contributors - many of whom are Indonesian scholars - employ a wide range of historical, socio-cultural, linguistic and exegetical approaches to offer fresh insights. In their contributions, the negotiation of authority between state and of non-state actors is shown to be a constant theme, from the pre-print era through to the colonial and postcolonial periods. Religious organizations, traditional institutions of scholarship and Wahhabi-Salafi groups struggle over the meaning of the Qur'an while the Ministry of Religious Affairs publishes its own Qur'an translations into many of the country's languages. The contributors also explore the influential role of the Ahmadiyya movement in shaping Qur'an translation in Indonesia. Moreover, they examine the specific challenges that translators face when rendering the Qur'an in languages with structures, histories and cultural contexts that are vastly different from Arabic. Opening up the work of Indonesian scholars to a wider audience, this book will appeal to anyone interested in Qur'anic studies and Islam in the Southeast Asia region"-- Provided by publisher.
Bibliographic references
Includes bibliographical references and indexes.
Contents
Introduction / Johanna Pink
Prologue: A Historical Perspective on Indonesian Qurʼan Translation: 1. Qurʼanic Arabic, Tafsīr al-Jalālayn and Javanese: Javanese Translation in an Eighteenth-Century Banten Qurʼan / Ervan Nurtawab and Fasjud Syukroni
Part I: The Politics of Qurʼan Translation: 2. Ahmadiyya Translations of the Qurʼan in Indonesia: Reception and Controversy / Ahmad Najib Burhani
3. The Representation of God in Acehnese Qurʼan Translation: Wahhabi-Salafi Translations of Anthropomorphic Verses and the Verdict on Heresy / Saifuddin Dhuhri
4. Vernacularism and the Embers of Conservatism: The Production and Politicization of Qurʼan Translations / Fadhli Lukman
Part II: A Multilingual State: Beyond the Indonesian Language: 5. Fathers and Sons, Angels and Women: Translation, Exegesis and Social Hierarchy in Javanese tafsīr / Johanna Pink
6. Translating the Qurʼan into Sundanese: A Translator's Personal Experiences / Jajang A. Rohmana
7. Contested Authority in Madurese Qurʼan Translation: A Comparative Study of Three Versions / Masyithah Mardhatillah
List of Acronyms.
Show 6 more Contents items
ISBN
9781032497518 (hardcover)
1032497513 (hardcover)
9781032497525 (paperback)
1032497521 (paperback)
LCCN
2023018968
OCLC
1374817277
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Other views
Staff view
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information