LEADER 06497cam a2200709 i 4500001 99126139151706421 005 20230125113704.0 008 220120t20212021be b 001 0 lat c 019 124614540412943957771295644542 020 9782503591353 |q(hardcover) 020 2503591353 |q(hardcover) 035 (OCoLC)on1292826685 040 AUXAM |beng |erda |cAUXAM |dMR4 |dOCLCO |dGRG |dYDX |dERASA |dDDC |dUBY |dBNG |dXII |dOCLCA |dXII |dISB |dOCLCO |dIL4J6 |dOCLCO |dCGU |dJHE 041 1 latdum |hdum |hlateng 042 pcc 043 e-ne--- 050 4 BV5080 |b.G473 2021 082 4 281.108 |bC821m v.172A 245 00 Gerardi Magni versiones Latinae mysticorum / |ccura et studio Rijcklof Hofman, Achilles Geerardijn, Guido De Baere et Marinus van den Berg. 246 3 Versiones Latinae mysticorum 264 1 Turnhout : |bBrepols, |c2021. 264 4 |c©2021 300 642 pages ; |c26 cm. 336 text |btxt |2rdacontent 337 unmediated |bn |2rdamedia 338 volume |bnc |2rdacarrier 490 1 Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, |x0589-7963 ; |v172A 490 1 Gerardi Magni opera omnia ; |vpars V, 2 546 The source texts comprise four texts in Latin (translated from the original Middle Dutch) and a text in Middle Dutch (adapted from a Latin original). Introduction and critical matter in English. 500 On title page, Achilles Geerardijn's name is followed by the cross symbol (i.e., deceased). 520 8 "[Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis] 172A contains the editio princeps of two Latin translations made by the late medieval Dutch Church reformer Geert Grote (Gerardus Magnus, 1340-1384) and a revised edition of another translation, made by Anthonius Henrici de Viersen (fl. 1460-1490), Brother of the Common Life in Butzbach and collaborator of the proto-humanist Gabriel Biel. The source texts had originally been composed in Middle Dutch, by the great Brabantine mystic Jan van Ruusbroec (1293-1381) and by Godfried Wevel, one of his fellow canons regular at Groenendaal near Brussels from 1360 until his death in 1396. Another editio princeps completes the volume: a Middle Dutch adaptation of Meister Eckhart's Reden der Unterweisung, the main source for Wevel's Vanden twaelf dogheden. This adaptation was probably compiled in Grote's entourage, if not by him personally, and is here edited as Eyn boeck van der gelatenheit. The publication of Grote's adaptation of Eckhart and the accompanying convincingly underpinned analysis may mean a landslide for the proper assessment of Eckhart's reception in the Low Countries and adjacent territories in modern western Germany during the later Middle Ages. Each of the edited texts is accompanied by an apparatus comparatiuus, indicating in detail all discrepancies between the translations and the source texts. Lengthy introductions complete the volume."-- |cFrom publisher's website. 504 Includes bibliographical references (pages 7-21) and indexes. 505 00 |gIntroduction: |tGeert Grote as translator -- |tGrote's Latin translation of Ruusbroec's Middle Dutch Een spieghel der eeuwigher salicheit -- |tThe Latin translation of Ruusbroec's Van seven trappen made by Anthonius de Viersen -- |tGrote's Latin summary of Ruusbroec's Vanden seven sloten -- |tGrote's Latin translation of Godfried Wevel's Vanden twaelf dogheden, and, Eyn Boeck van der Gelatenheit, the Middle Dutch adaptation of Meister Eckhart's Erfurter Reden -- |tSpeculum eterne salutis / |rJan van Ruusbroec ; Gerardo Magno dicto teutonice Grote interprete ; (ed. A. Geerardijn, R. Hofman) -- |tDe septem gradibus amoris fragmentum / |rJan van Ruusbroec ; Anthonio Henrici de Viersen interprete ; (ed. R. Hofman) -- |tDe septem clausuris secundum Iohannem Rusbrochium summarium / |rGerardo Magno dicto Teutonice verisimiliter interprete ; (ed. G. De Baere) -- |tDe duodecim virtutibus / |rGodeverdus Wevel ; Gerardo Magno dicto Teutonice Grote interprete ; (ed. R. Hofman) -- |tMagistri Echardi Allocutionum de eruditione adaptatio Medioneerlandica (Die Reden der Unterweisung) sive Eyn Boeck van der Gelatenheit / |rGerardo Magno dicto Teutonice Grote incitante ; (ed. M. van den Berg) -- |tIndices: -- |tIndex locorum S. Scripturae -- |tIndex fontium. 650 0 Mysticism |xChristianity |vEarly works to 1800. 650 0 Mysticism |xCatholic Church |vEarly works to 1800. 600 10 Groote, Gerard, |d1340-1384. 650 0 Christian literature, Dutch |xTranslations into Latin |xHistory and criticism. 650 0 Dutch literature |yTo 1500 |xTranslations into Latin |xHistory and criticism. 600 10 Ruusbroec, Jan van, |d1293-1381. |tSpieghel der eeuwigher salicheit. |lLatin |s(Groote) 600 10 Ruusbroec, Jan van, |d1293-1381. |tVan seven trappen. |lLatin |s(Anthonius) 600 10 Godfried, |cvan Wevel, |d1320-1396. |tVanden twaelf dogheden. |lLatin |s(Groote) 600 00 Eckhart, |cMeister, |d-1327. |tReden der Unterweisung. 650 7 Dutch language. |2fast |0(OCoLC)fst00899732 648 7 To 1500 |2fast 655 7 Translations. |2fast |0(OCoLC)fst01423791 655 7 Early works. |2fast |0(OCoLC)fst01411636 655 7 Texts. |2fast |0(OCoLC)fst01423705 655 7 Sources. |2fast |0(OCoLC)fst01423900 700 1 Groote, Gerard, |d1340-1384, |etranslator. 700 0 Anthonius, |cde Viersen, |dactive 1460-1490, |etranslator. 700 1 Hofman, Rijcklof, |eeditor. |4edt 700 1 Geerardijn, Achilles, |d1920-2005, |eeditor. |4edt 700 1 Baere, G. de |q(Guido de), |eeditor. |4edt 700 1 Berg, M. K. A. van den |q(Marianus Kornelis Antonius), |d1949- |eeditor. |4edt 700 12 |iContainer of (expression):Ruusbroec, Jan van, |d1293-1381. |tSpieghel der eeuwigher salicheit. |lLatin |s(Groote : Geerardijn and Hofman) 700 12 |iContainer of (expression):Ruusbroec, Jan van, |d1293-1381. |tVan seven trappen. |lLatin |s(Anthonius : Hofman) 700 12 |iContainer of (expression):Godfried, |cvan Wevel, |d1320-1396. |tVanden twaelf dogheden. |lLatin |s(Groote : Hofman) 700 12 |iContainer of (expression):Eckhart, |cMeister, |d-1327. |tReden der Unterweisung. |lDutch (Middle Dutch) |s(Groote : Berg) 800 1 Groote, Gerard, |d1340-1384. |tWorks. |f2000 ; |vpars V, 2. 830 0 Corpus Christianorum. |pContinuatio Mediaevalis ; |v172 A. |x0589-7963 902 410077598 |wcopy |120220926085703.0 914 (OCoLC)on1292826685 |bOCoLC |cmatch |d20230125 |eprocessed |f1292826685