Skip to search
Skip to main content
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
EndNote
RefWorks
RIS
Printer
Bookmark
Gerardi Magni versiones Latinae mysticorum / cura et studio Rijcklof Hofman, Achilles Geerardijn, Guido De Baere et Marinus van den Berg.
Format
Book
Language
Latin
Middle Dutch (ca. 1050-1350)
English
Published/Created
Turnhout : Brepols, 2021.
©2021
Description
642 pages ; 26 cm.
Availability
Copies in the Library
Location
Call Number
Status
Location Service
Notes
Firestone Library - Stacks
BV5080 .G473 2021
Browse related items
Request
Details
Subject(s)
Mysticism
—
Christianity
—
Early works to 1800
[Browse]
Mysticism
—
Catholic Church
—
Early works to 1800
[Browse]
Groote, Gerard 1340-1384
[Browse]
Christian literature, Dutch
—
Translations into Latin
—
History and criticism
[Browse]
Dutch literature
—
To 1500
—
Translations into Latin
—
History and criticism
[Browse]
Ruusbroec, Jan van 1293-1381
—
Spieghel der eeuwigher salicheit Latin
[Browse]
Ruusbroec, Jan van 1293-1381
—
Van seven trappen Latin
[Browse]
Godfried van Wevel 1320-1396
—
Vanden twaelf dogheden Latin
[Browse]
Eckhart Meister -1327
—
Reden der Unterweisung
[Browse]
Translator
Groote, Gerard, 1340-1384
[Browse]
Anthonius, de Viersen, active 1460-1490
[Browse]
Editor
Hofman, Rijcklof
[Browse]
Hofman, Rijcklof
[Browse]
Geerardijn, Achilles, 1920-2005
[Browse]
Geerardijn, Achilles, 1920-2005
[Browse]
Baere, G. de (Guido de)
[Browse]
Baere, G. de (Guido de)
[Browse]
Berg, M. K. A. van den (Marianus Kornelis Antonius), 1949-
[Browse]
Berg, M. K. A. van den (Marianus Kornelis Antonius), 1949-
[Browse]
Series
Groote, Gerard, 1340-1384. Works. 2000 ; pars V, 2.
[More in this series]
Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis ; 172 A.
[More in this series]
Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 0589-7963 ; 172A
[More in this series]
Gerardi Magni opera omnia ; pars V, 2
Contains
Ruusbroec, Jan van, 1293-1381.
Spieghel der eeuwigher salicheit.
Latin
(Groote : Geerardijn and Hofman)
[Browse]
Ruusbroec, Jan van, 1293-1381.
Van seven trappen.
Latin
(Anthonius : Hofman)
[Browse]
Godfried, van Wevel, 1320-1396.
Vanden twaelf dogheden.
Latin
(Groote : Hofman)
[Browse]
Eckhart, Meister, -1327.
Reden der Unterweisung.
Dutch (Middle Dutch)
(Groote : Berg)
[Browse]
Summary note
"[Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis] 172A contains the editio princeps of two Latin translations made by the late medieval Dutch Church reformer Geert Grote (Gerardus Magnus, 1340-1384) and a revised edition of another translation, made by Anthonius Henrici de Viersen (fl. 1460-1490), Brother of the Common Life in Butzbach and collaborator of the proto-humanist Gabriel Biel. The source texts had originally been composed in Middle Dutch, by the great Brabantine mystic Jan van Ruusbroec (1293-1381) and by Godfried Wevel, one of his fellow canons regular at Groenendaal near Brussels from 1360 until his death in 1396. Another editio princeps completes the volume: a Middle Dutch adaptation of Meister Eckhart's Reden der Unterweisung, the main source for Wevel's Vanden twaelf dogheden. This adaptation was probably compiled in Grote's entourage, if not by him personally, and is here edited as Eyn boeck van der gelatenheit. The publication of Grote's adaptation of Eckhart and the accompanying convincingly underpinned analysis may mean a landslide for the proper assessment of Eckhart's reception in the Low Countries and adjacent territories in modern western Germany during the later Middle Ages. Each of the edited texts is accompanied by an apparatus comparatiuus, indicating in detail all discrepancies between the translations and the source texts. Lengthy introductions complete the volume."-- From publisher's website.
Notes
On title page, Achilles Geerardijn's name is followed by the cross symbol (i.e., deceased).
Bibliographic references
Includes bibliographical references (pages 7-21) and indexes.
Language note
The source texts comprise four texts in Latin (translated from the original Middle Dutch) and a text in Middle Dutch (adapted from a Latin original). Introduction and critical matter in English.
Contents
Introduction: Geert Grote as translator
Grote's Latin translation of Ruusbroec's Middle Dutch Een spieghel der eeuwigher salicheit
The Latin translation of Ruusbroec's Van seven trappen made by Anthonius de Viersen
Grote's Latin summary of Ruusbroec's Vanden seven sloten
Grote's Latin translation of Godfried Wevel's Vanden twaelf dogheden, and, Eyn Boeck van der Gelatenheit, the Middle Dutch adaptation of Meister Eckhart's Erfurter Reden
Speculum eterne salutis / Jan van Ruusbroec ; Gerardo Magno dicto teutonice Grote interprete ; (ed. A. Geerardijn, R. Hofman)
De septem gradibus amoris fragmentum / Jan van Ruusbroec ; Anthonio Henrici de Viersen interprete ; (ed. R. Hofman)
De septem clausuris secundum Iohannem Rusbrochium summarium / Gerardo Magno dicto Teutonice verisimiliter interprete ; (ed. G. De Baere)
De duodecim virtutibus / Godeverdus Wevel ; Gerardo Magno dicto Teutonice Grote interprete ; (ed. R. Hofman)
Magistri Echardi Allocutionum de eruditione adaptatio Medioneerlandica (Die Reden der Unterweisung) sive Eyn Boeck van der Gelatenheit / Gerardo Magno dicto Teutonice Grote incitante ; (ed. M. van den Berg)
Indices:
Index locorum S. Scripturae
Index fontium.
Show 10 more Contents items
Other title(s)
Versiones Latinae mysticorum
ISBN
9782503591353 ((hardcover))
2503591353 ((hardcover))
OCLC
1292826685
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Other views
Staff view
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information