Skip to search
Skip to main content
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
EndNote
RefWorks
RIS
Printer
Bookmark
Rufinus von Aquileia : Übersetzung der Pseudoklementinischen Rekognitionen, Buch 1 und 2 / herausgegeben, übersetzt, erläutert und mit Indices versehen von Meinolf Vielberg ; mit einem Gastbeitrag von Alexander Arweiler und Bardo Maria Gauly.
Uniform title
Recognitiones (Pseudo-Clementine)
Format
Book
Language
German
Latin
Published/Created
Stuttgart : Franz Steiner Verlag, [2021]
©2021
Description
286 pages ; 24 cm
Details
Subject(s)
Rufinus of Aquileia 345-410
[Browse]
Clement I Pope
[Browse]
Recognitiones (Pseudo-Clementine)
—
Criticism, interpretation, etc
[Browse]
Christian literature, Early
—
Greek authors
[Browse]
Greek fiction
—
Translations into Latin
—
Early works to 1800
[Browse]
Latin fiction
—
Early works to 1800
[Browse]
Greek fiction
—
Translations into Latin
—
Early works to 1800
—
History and criticism
[Browse]
Latin fiction
—
Early works to 1800
—
History and criticism
[Browse]
Translator
Rufinus, of Aquileia, 345-410
[Browse]
Vielberg, Meinolf
[Browse]
Editor
Vielberg, Meinolf
[Browse]
Contributor
Arweiler, Alexander
[Browse]
Gauly, Bardo Maria, 1957-
[Browse]
Series
Klassische Philologie (Franz Steiner Verlag)
[More in this series]
Bibliothek der lateinischen Literatur der Spätantike ; Bd. 2.
[More in this series]
Bibliothek der lateinischen Literatur der Spätantike. Abteilung Erzählende Prosa.
[More in this series]
Klassische Philologie / Franz Steiner Verlag
Bibliothek der lateinischen Literatur der Spätantike ; Band 2. Abteilung: Erzählende Prosa
Summary note
Die Pseudoklementinen sind ein autobiographischer Bildungsroman der Spätantike. Dieser erste christliche Roman ist in zwei verschiedenen Versionen überliefert, den griechischen Homilien und den lateinischen Rekognitionen. Die Handlung verläuft in beiden Fassungen jedoch weitgehend gleich: Klemens, der Ich-Erzähler und spätere Bischof von Rom, beschreibt die Erlebnisse seiner Reise mit dem Apostel Petrus durch Judäa und Syrien. Die Hauptpersonen diskutieren theologische und philosophische Grundfragen wie Monotheismus versus Polytheismus oder menschliche Willensfreiheit versus astrologischen Determinismus. Die Rekognitionen, die Rufinus von Aquileia im 5. Jahrhundert aus dem Griechischen ins Lateinische übersetzte, sind nach den Wiedererkennungen (recognitiones) benannt, durch welche die über den Mittelmeerraum verstreuten Eltern und Geschwister des Ich-Erzählers wieder vereint werden. 0Der Roman hatte einen festen Platz in der europäischen Geistes- und Kulturgeschichte. Mit der Übersetzung der beiden ersten Bücher der Pseudoklementinen eröffnet Meinolf Vielberg die erste vollständige lateinisch-deutsche Ausgabe und erschließt den historischen und literarischen Kontext durch erläuternde Kommentare.
Notes
First Latin-German complete edition.
Bibliographic references
Includes bibliographical references (pages 233-243) and indexes.
Language note
In Latin, with translation into German on opposite pages; prefatory and critical matter in German.
Other title(s)
Übersetzung der Pseudoklementinischen Rekognitionen, Buch 1 und 2
ISBN
9783515130103 ((hardbound))
3515130101 ((hardbound))
OCLC
1256404113
International Article Number
9783515130103
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Other views
Staff view
Ask a Question
Suggest a Correction
Supplementary Information