Skip to search
Skip to main content
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
EndNote
RefWorks
RIS
Printer
Bookmark
Sefer ko'ah ha-avanim : On the virtue of the stones : Hebrew text and English translation : with a lexicological analysis of the romance terminology and source study / Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan ; edited, translated, and annotated by Gerrit Bos and Julia Zwink.
Author
Berechiah ben Natronai, ha-Nakdan, 12th/13th cent
[Browse]
Format
Book
Language
English
Εdition
1st ed.
Published/Created
Leiden ; Boston : Brill, 2010.
Description
1 online resource (197 pages)
Availability
Available Online
Ebook Central Perpetual, DDA and Subscription Titles
Details
Subject(s)
Gems
—
Folklore
[Browse]
Medicine, Medieval
—
Folklore
[Browse]
Magic
[Browse]
Lapidaries (Medieval literature)
[Browse]
Berechiah ben Natronai ha-Nakdan 12th/13th cent
—
Sefer Ko'ah ha-avanim
[Browse]
Related name
Zwink, Julia
[Browse]
Bos, Gerrit, 1948-
[Browse]
Series
Etudes sur le judaisme medieval ; t. 40.
[More in this series]
Etudes sur le judaisme medieval, 0169-815X ; t. 40
[More in this series]
Summary note
The lore of the supposed magic and medical virtue of stones goes back to the Babylonians and peaks out in the lapidary literature of the Middle Ages. The famous work of Marbode of Rennes, which made lapidaries a very popular type of medieval scientific literature, was translated into numerous vernacular languages. The Jewish tradition, missing a particular lapidary literature of its own, absorbed non-Jewish works like that of Marbode. Several Anglo-Norman Marbode translations could be identified as the main source of the present edited Hebrew lapidary Ko’aḥ ha-Avanim, written by Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan around 1300. The edition is accompanied by an English translation, a source study, and a linguistic analysis of the Romance, mostly Anglo-Norman, terms featuring within the text in Hebrew spelling.
Notes
Description based upon print version of record.
Bibliographic references
Includes bibliographical references and index.
Source of description
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Language note
English
Contents
Preliminary Material / G. Bos
Introduction / G. Bos
Text And Translation / G. Bos
Supplement A: Comparative Table / G. Bos
Supplement B:The Ko’aḥ ha-Avanim In Its French Context: Romance And Latin Terms And Sources / G. Bos
Alphabetical Glossaries / G. Bos
Bibliography And Abbreviations / G. Bos
Subject Index Of English And Foreign Terms / G. Bos
Plates / G. Bos.
Show 6 more Contents items
Other title(s)
On the virtue of the stones
ISBN
1-283-03910-9
9786613039101
90-04-18597-6
90-04-18310-8
OCLC
813316794
650994869
722724674
Doi
10.1163/ej.9789004183100.i-187
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Other views
Staff view
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information
Other versions
Sefer ko'aḥ ha-avanim = On the virtue of the stones : Hebrew text and English translation : with a lexicological analysis of the romance terminology and source study / Berakhyah Ben Natronai ha-Nakdan ; edited, translated, and annotated by Gerrit Bos and Julia Zwink.
id
9961635633506421