Skip to search
Skip to main content
Catalog
Help
Feedback
Your Account
Library Account
Bookmarks
(
0
)
Search History
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
EndNote
RefWorks
RIS
Printer
Bookmark
Manyoshu [electronic resource] . 15, Book : a new English translation containing the original text, Kana transliteration, romanization, glossing and commentary / by Alexander Vovin.
Uniform title
Manyoshu.
Book 15.
English & Japanese.
Format
Book
Language
English
Japanese
Published/Created
Folkestone, Kent, U.K. : Global Oriental, 2009.
Description
1 online resource (237 p.)
Availability
Available Online
Ebook Central Perpetual, DDA and Subscription Titles
Online Content
Details
Subject(s)
Japanese poetry
—
To 794
—
Translations into English
[Browse]
Manyoshu
—
Criticism and interpretation
[Browse]
Related name
Vovin, Alexander
[Browse]
Series
Brill eBook titles
Summary note
This new translation, the lifework of the author, is fully academically oriented. Given that it is the largest Japanese poetic anthology and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka period (AD 592–710) and most of the Nara period (AD 710–784), it is very much more than a work of literature, which has been the single focus of previous translations by Pierson and Suga.Thus, in this translation the author has sought to present the Man’yōshῡ to the reader preserving as far as possible the flavour, sounds and semantics of the original poems. The result is a more literate but true translation. In addition, because the realia of the Man’yōshῡ are mostly alien to both Westerners and modern Japanese, the text contains appropriate commentaries that illuminate the context. Also unique to this new version is the appearance of the original text, kana transliterations, romanization and glossing with morphemic analysis for the benefit of specialists and students of Old Japanese. The entire translation will consist of 20 volumes, paralleling the original twenty books. The first to be published is volume 15 (announced here) one of six books written mostly in phonographic script. The author argues that the importance of book 15 lies in the fact that it contains a large number of Western Old Japanese grammatical forms and constructions that are not attested in any other Western Old Japanese text, but are extremely important in understanding this language, thereby providing a valuable foundation for all the other Man’yōshῡ texts, including those written in semantographic text. The publication sequence and anticipated dates of the remaining volumes will be announced at a future date.
Notes
Description based upon print version of record.
Bibliographic references
Includes bibliographical references.
Language note
English
Contents
Preliminary Material / Alexander Vovin
Introduction / Alexander Vovin
Man’yōshū - Book 15 / Alexander Vovin
Bibliography / Alexander Vovin.
Show 1 more Contents items
ISBN
90-04-21299-X
OCLC
833765561
Doi
10.1163/9789004212992
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Other views
Staff view
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information
Other versions
Man'yōshū : a new English translation containing the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary / by Alexander Vovin.
id
99125570532306421
Man'y?osh?u : a new English translation containing the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary. Book 19 / by Alexander Vovin.
id
99125438547606421