Anglo-Norman miscellany.

Format
Manuscript, Book
Language
  • Middle French (ca. 1400-1600)
  • Latin
Published/​Created
[England] : [producer not identified], [between 1325 and 1350]
Description
1 volume (47 leaves) : parchment ; 35 cm

Availability

Copies in the Library

Location Call Number Status Location Service Notes
Special Collections - Manuscripts Taylor MS. 12 Browse related items Reading Room Request

    Details

    Subject(s)
    Donor
    Library of Congress genre(s)
    Notes
    • Title from printed catalog.
    • Anglo-Norman documents pertaining to the relations of King Edward I of England (r. 1272-1307) with Pope Boniface VII (r. 1294-1303); in verse.
    • Script: Anglicana.
    • Decoration: 2- to 4-line blue initials with red pen flourishes (only two initials with red pen flourishes after fol. 17r: 34v and 40v); pale ochre highlighting of rubrics and of first letters in each line; red paraph marks.
    Binding note
    England, 16th or 17th century. Stiffened limp-parchment wrapper. Holes in gutter either from a previous binding or from tacketing.
    Language note
    Middle French and Latin.
    Contents
    • 1.1r-14v: “Ci comence la letre qe lapostoille Boneface manda al bon Rois Edwarde por le realme descoce, translatez en franceoise par Sire Pieres de Langetoft, Chanoigne de Bridelington. Mout fu de graunt reison lui Primer qe purvist | Les oeures des ancestres mettre en escrit ...” Explicit: “Donee a Nichole deuaunt noz parenteez | En mois de ffebruaire le iour por voire douzime | En lain le fiz marie Mil e Trescentime.”
    • 2.14v-16v: “Sex sunt que odit dominus, et septimum detestatur anima eius. Oculos sublimes, linguam mendatem, manus fundentes inoxium sanguinem ... [Prov. 6:16-19]. Catoun aprent son fitz coment se doit mener ...” Explicit: “E parte en la ioye de sa mansionne. Amen.”
    • 3. 16v-21v: “Coment le naturel pierre e son denaturel fiz departirent la houce. Seignors vous plest il escoter | Vn ensaumple vous voille counter ...” Explicit: “A dampne dieu touz vous comaunt. Explicit de la houce.”
    • 4.22r-26r: “De trois savoirs. Pieres Aumfurs en ces lineret. | Un ensaumple retret e met dun vilein qout beau verger ...” Explicit: “De trois sauoirs ataunt finist. Explicit de trois sauoirs.”
    • 5.26v-29r: “Ci comence la nureture Doctrinale qe aprent son fiz les principaus pointz de curtoisie. Seignors ore escotez qe dieux vous benie | Si orrez vn Romaunce de grant curtoisie ...” Explicit: “Evenir a la ioye qe chascon loial attent. Amen. Explicit Doctrinaus.”
    • 6.29v-34v: “Ci comence la geste de Blauncheflour e de Florence. Lautre hier men aloi iwant | De mes amors reioissaunt | deleez vne praierie ...” Explicit: “... ioye eit qe mieuz amera. Amen.”
    • 7.34v-41r: “Orgoille. Escotez seignours vn tretice | De un sire Orgoille le poestifs | Qe Emperour est corounee ...” Explicit: “Qe rent bon lower a son ami. Amen. Explicit le treitice dorgoille.”
    Provenance
    Taylor MS. 12 is part of a collection of fabliaux and other texts in what was once a larger manuscript, which was probably divided up and separately bound in the sixteenth century.... The manuscript remained in the Phillipps collection after the remainder was purchased by the London antiquarian bookseller William H. Robinson in 1946. H. P. Kraus (1906-1987) later acquired the manuscript from the Robinson Trust, and in 1979 sold it to Robert H. Taylor (1908-1985), of Princeton, New Jersey, Class of 1930. His bookplate is on the inside of the front inner-wrapper. His bequest to the Princeton University Library, 1985.
    Source acquisition
    Gift of Robert H. Taylor, 1985.
    References
    Medieval & Renaissance manuscripts in the Princeton University Library, volume 1, pages 428-431.
    Cite as
    Taylor MS. 12, Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library.
    OCLC
    1100327605
    Statement on language in description
    Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
    Other views
    Staff view

    Supplementary Information