The New Testament : a translation / David Bentley Hart.

Uniform title
Format
Book
Language
English
Published/​Created
  • New Haven : Yale University Press, [2017]
  • ©2017
Description
xxxv, 577 pages ; 25 cm

Details

Subject(s)
Translator
Summary note
"David Bentley Hart undertook this new translation of the New Testament etsi doctrina non daretur, 'as if doctrine is not given.' Reproducing the texts' often fragmentary formulations without augmentation or correction, he has produced an often pitilessly literal translation of the early Christians' sometimes raw, astonished, and halting prose, one that captures the texts' frequent impenetrability and unfinished quality while awakening readers to an uncanniness that often lies hidden beneath doctrinal layers. This rendering also challenges the idea that the New Testament affirms the kind of people we are. Hart reminds us that the first Christians were a company of extremists, radical in their rejection of the values and priorities of society not only at its most degenerate, but often at its most reasonable and decent. "To live as the New Testament language requires," he writes, 'Christians would have to become strangers and sojourners on the earth, to have here no enduring city, to belong to a Kingdom truly not of this world. And we surely cannot do that, can we?'"--Jacket flap.
Language note
Translated from the Greek.
ISBN
  • 9780300186093 ((hardcover ; : alk. paper))
  • 0300186096 ((hardcover ; : alk. paper))
LCCN
2017939708
OCLC
1002687102
Statement on responsible collection description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view

Supplementary Information

Other versions